杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115167|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% o1 m9 ~( j3 K( p

7 h+ n/ O. t8 X. h! \# W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# D. u1 _7 Q& R# q6 r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( s' {( T  {3 t" o5 ?[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, T3 Q) L9 a+ E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 I! q1 g5 v8 h) X, m7 ~9 ]
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 f5 _  m- t# ]7 ^$ Q! T
( L2 U4 p0 n1 ?4 q" F' p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 T6 \; U- [* s3 _3 W
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 l1 h# r. x1 Y# z% W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 z7 @& R+ L  f  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 w5 L5 g* d! Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# b. t4 B0 X, Q$ j' I6 \: q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! W/ M! B6 O+ h2 B  Z* r# z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' Y+ S+ Q% h8 ?6 x6 _0 O
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% f$ u* Z) L8 f3 H) y/ G' `# {+ q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 z6 A! P; O7 x# ^) r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: C3 p( z+ |! F# f$ t
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. `* X! m8 w* {" u4 g8 ^& R9 }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ R* {, u: J* {& F& z$ D  T  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 p) {) T4 x1 {$ A3 Y: X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 W0 |5 j$ C8 ?5 Q% u7 ~/ P! G  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 ]! z  w! V; ~' s4 m9 o
  [b]弗:[/b]不知道了……9 F! c' G: V5 {" W
  [b]苏:[/b]记不住了?
% _9 s- B# a9 r) X7 m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) L, r- U" g: Q2 N7 m  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% w4 S( `6 z9 v3 R
  [b]张:[/b]难。* f9 @/ P4 [( p- A6 `) Z) l  v9 y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) y- b& T: D& ~* C+ |$ e+ I" Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) L% P! t' ~2 R) \# ]4 s- w  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 Y. L8 j+ Z7 K  [b]张:[/b]是的。# p/ I/ d& p; [/ H/ A  H
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ U3 s# |' P. b: ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ _+ T  y+ C7 T% N: K2 _- h% j% E" G  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, ?) g4 T& [  N7 w4 {# H; J$ C9 f
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# P  C3 B. z& z  Z8 Y2 |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& b! e+ Z- E* q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) Z1 a. M2 D3 W8 ~# O5 u6 O& w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. a6 X6 y: D# C% x7 p  [b]博:[/b]政务参赞。4 w" ^" ^0 N3 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 g  @% N3 `" s  M  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ a4 ~1 r: `6 F$ N  k7 U8 i! J  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: G0 A. h. _! f7 ?; Z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. I" z$ ~& }7 y+ K/ w0 ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, y3 i. i0 H- d$ ^/ A9 v+ C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, O5 n' F$ U* ~& d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! T4 ^' v+ B# H6 E* v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' B# }9 U: ]. E6 @3 z! c8 Q  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 N1 i0 N7 ?; _" E" J7 L9 N% [  [b]博:[/b]没有。1 O# B& c  i9 P1 H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; H6 v% q/ h# O, l- G" A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 p, ~* E! X5 m$ X5 ]% f  O8 R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 J( y. G- u' t: Y7 X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 A7 v, ^4 f+ _- p8 m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ m8 ~7 A' W6 L9 B0 g  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 l" L3 w* V. u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 T; B6 `& g- }" r2 E4 D7 }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. |2 |* y3 Y  x- ^# G5 F: A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 F, o% ?$ u; [  K/ g3 G0 ~8 i# F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) w) @+ w( Q+ L* H' J& B  @
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! p% b) \1 e2 V  [b]博:[/b]截然不同吗?
. ~) n% s  L& Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! K3 }) Z8 T0 ]
  [b]博:[/b]……
1 y( p/ I1 U( J) k) A: H  O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- `( W1 _/ D& z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* T! o7 I* x; f3 p& c1 _4 _4 Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ o# y) H" {; v2 p+ P4 E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 y1 w+ {3 D7 U- ?4 h- O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( t- K. L% H. y6 L3 B1 K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ ?+ E1 \7 S! V3 Z1 D6 ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 F. M  S$ T, T- L$ t& x
  (四位均笑。), o8 X" M8 ?. N. Q2 {$ t& |$ a2 b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. g, J$ d  ^/ w0 L0 j
  [b]苏:[/b]为什么?
+ J* N+ `; r9 ]$ E" Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 S4 `! T$ ~! J) Z5 U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% h) Z) R3 T! i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  O% L' }1 U, q9 U, ?0 K# f% @- O" D7 b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 |* T- S! _( M+ W, z; l! y5 J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% k; b: j2 O0 l+ a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 w" B7 }9 p& y) w- u% ~
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ D& ~4 d, P$ u  h+ B
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?. @* c: ?  j" p& c8 K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& u! ]' w; H- K+ [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# U4 z: c2 p5 H* _! E* P  H& H  \  p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 L! N* X$ V4 I$ P6 \! ]  e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 y1 R% k& d- x; Y0 ^. ^( V( V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 r+ Z) K% h5 F) m# [  [b]博:[/b]是,不一样。
1 z, @; W2 g$ g7 @8 Z; h( |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# q" o9 P4 A- _& L  F  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, S; d' r1 J& d4 x) F# ^4 S' E" o  [b]苏:[/b]读?) e3 H) m) }: {, |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, z( O+ {; i. F6 N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 p" p) w4 J$ W$ N0 }; x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! @8 P( D4 v2 \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" G5 U( C9 e- j' m9 g% R$ f1 o% J6 I
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 e/ A2 Z9 }8 |" D6 X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 F: @9 n( K5 R! n; A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" f4 O% q7 A! N: z/ H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 ?( r1 q7 e+ t4 v. x2 W* h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' N7 z; g: C% a4 o0 w; y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. ?+ e) i, ?# H
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 V0 e7 D9 L& X/ d9 r3 _' F4 P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ q6 s! P" ]3 l& S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ y# Z- N! R7 O& @- ]: N  [b]苏:[/b]哦!
, e  A0 O7 N( a# b  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 u* Y1 Q5 c) a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 m% \' R3 }. c. i* _% p& @
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ G5 t  y4 J4 W  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% i" H* Y( ?) u! w% O, z) d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: B( ]2 N9 \+ U7 E# X  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) X/ j; a# ]7 d5 k$ ^' }
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, S! a; z* i' {' f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
' O1 v$ f' b- C$ P7 Q. u  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ K8 M& f& h+ c$ x, M5 B% W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 q5 r  s7 `1 x; j' c7 V& h6 W; S2 h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: H# O, K5 }0 V3 \! E8 N% v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ l7 T  r" f- g
  [b]张:[/b]是的。
  U0 k0 d5 e- \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 F5 t- ^& L4 u, X7 [+ J& ?# Y( a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; U9 {3 V8 a( d# H, H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# p" N. J  s0 M/ n& C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# Y& N( D+ U) {0 y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ m7 {9 {0 R3 V8 f# w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& {6 y2 r5 n# D$ r1 ]% @6 X  [b]苏:[/b]我猜的。
+ N$ L% M- ^3 r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# M. N1 F% D* R. L! S  d. Q) j7 k- ?8 j" v) b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- {  F: k( V" }0 s

: y; w8 H3 ]0 L8 G3 h, P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 c* \6 N/ B3 q6 z2 f; \6 I
  p7 L/ ]0 x/ ~! I  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 H5 S3 g( E4 \
8 V: {0 }5 j/ i6 }( X; ]2 j5 Y  苏:时机正好?
& D" u/ N& {: m2 ?
; Z: A$ W2 c: E! Z( d1 T' Q  张:是。$ f2 l5 u5 g! ?* y; b& i- u* [
+ k4 d& @0 j8 B5 E& h0 A, g* c
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 N) `2 z. Q! j/ ]: h
& g7 E( l, r* N0 Y
  博:公使。0 t: d. `9 Z. L; Q! j& U$ Y% ~

( v, L  ~5 [; @6 A, s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: q; S! i% s# W* ~+ v6 ?! h# J- `
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ X$ B+ [$ C) v' ]  j/ P" m- Q$ }& m+ Z; ^2 h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 |8 W4 M1 H" c  P# ]5 `
7 [  j8 ?% y  f3 z' Y  H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 l5 z. H, l$ u3 J

8 V. v( M0 X; X6 u/ j" T& V9 E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* m. D+ g0 o% b# h' D& q; P1 G7 x5 i0 v1 c/ i6 j" ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 d" N, p4 C  k- A) e% j
* Z$ D. Z2 Q$ k% B) U4 L/ Z, m, R$ `: @; t  苏:哦!
: Z- P& G) a; M: p7 H7 G
; |; D, I' [0 t2 |/ a3 [  x  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 i. p% E; H% ^" T4 ~" s# E
) z- m6 I& V; J1 u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, }0 P! c! o( S

$ J* j2 ^) ^9 v/ p1 E* p3 T6 ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. t9 d- {; e( j. G3 |, F

; u0 \7 ^$ |/ y0 @8 x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. C: C" d% ]- z% G( k+ t9 K$ J0 |! N% m, q& Z& }6 G( R- X
  弗:是的,说泰语。! s- Z) z8 M/ h; {. }  P
% ^/ g/ `  _; Y: q/ i7 |$ A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 _2 V1 J0 }0 U) ]" w. s
0 c, @& S9 }1 ~( i1 L, X  博:还从来没有吵过架。. A+ _1 O9 M" d/ q

$ o* W+ V' q7 q* X4 Y: B- f; f9 g  v  张:是,从来没有。
1 P% k* Y9 j* @: p4 a. K) e- Q8 I, o$ U! V, {- m
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 b9 c2 D8 N4 F( {

6 }8 H' E, \, \/ {$ l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  Q5 L; s: l/ F, b+ ]) j0 v" A
, d5 P4 @8 L1 o7 }# K3 U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- }" m& e1 `6 p. A7 X& }3 E9 ^8 T
0 L2 W+ d2 X9 I6 u& P( `6 U" S
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" L2 p7 b9 U0 q9 A% U. O% O+ ~, u' D+ ]6 E- O
  博:从来没有在那个时候见面。
3 A* {; a  S6 v
& _/ f! C0 Q* \7 S) V% @, u  张:哈……
  A8 Z: q" ]. r3 [1 v) m
: k, U# U6 U! F& \4 ?  苏:尽量避开,是吗?) q: V5 H( U% U! ^
$ a# I8 R8 R& v
  博:避开。避开。
3 @8 h: ^: O! W8 I; ^& f; [
/ o. D* q% {2 Z$ r" R) T& z  苏:那英国呢?
1 J+ |1 r) e# T# S# p; Q3 v  m2 I: O# }: V& p# ^8 b# P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 V# N( e: e* n2 q/ I1 s# [% v$ J* L, P# B; \3 r3 J0 z: I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 ^; E, ~: ?9 K! F5 `

% n# p  A$ k% r4 K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ l! v' T7 y1 U6 l, F$ y8 A' D" ^3 \! V8 ]: D8 c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# M/ F, [$ x% u; Z9 U0 \$ w

$ j. p5 |+ a0 P, s2 e; o, T  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 ?8 P0 K* d# l
) F5 U, |3 J  k* c3 M2 [* `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 S8 A# @- i" N$ h1 \. X& f
" J9 V" v. L4 x7 T$ w" Y* j  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ x% g7 H2 X4 m) e" \7 z; q* I) C/ m
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 O* f, @$ F' P6 e% [' M
; X9 h! x" F6 X; L) u  弗:是的,会交换意见。( f1 [/ P! g2 {$ A% N
" p# c+ ?' q9 J( M% ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; H2 C7 ]% V: m; s* @
7 j' q# q- {/ d2 t4 @  博:没有困难。
6 F- B+ ~6 i; c3 e; n- k/ G' z+ |% D! c: y( w0 K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- k; N0 [3 }; y9 }" x2 g+ t0 p- ~5 ^; P% m) X- L/ W
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 |; J  z2 f9 J+ M, ^/ p3 U, E- ?3 V) t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: m5 I  y& H9 i! M5 E2 `" X5 W2 j

. I8 t2 s7 d; G/ Z# T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 K& D/ b. f7 n7 g1 r' h
7 H7 O6 J# A1 O3 o7 ~8 p  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: b- _8 P- s* {' X) D. Z
/ `3 p2 T6 b- y+ l4 N& [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 g. L' ]" I' u; Q
3 u9 m/ l+ ]# ?# ]- z' X: l# g" y- W  弗:我们必须保持中立。8 B* z, {$ v* c: |

+ x3 A! r; ]/ d( u' R  I  苏:始终保持中立?
% u  d/ j$ _; P/ C, G  E
$ ]* N2 Y- M6 [0 D- S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ N3 K4 @5 Z: v, N2 F8 n% N
' R: ^- L* f  ?7 M8 e" B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; b( ?" D6 ^7 B4 X7 }0 t

% |) ~/ |/ ^- T  弗:但我们不理解啊。- P( E* r/ }/ ^, a4 w: x' `. |

) E8 V8 R4 L2 |: ^7 N  苏:不理解?+ a$ ^+ ?' j& m% Y+ i" h+ D; h
: O/ l+ F7 U% u( H5 r
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& L" J5 C! Z" D) ?7 T

% T2 N4 Z8 p1 C& z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, b% S- ?- H' i$ B1 }5 J" N, v3 F4 P# y0 @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" I/ y' h) K  c
  q% b0 A7 O3 q, J! b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 }' Y& p( h9 f( c' M& w5 t1 N. ^+ S, O
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  t1 q% P, x/ G: v
3 n- E9 J1 ^0 v+ r3 i( i  苏:中、美是同一天吗?
0 b% J1 e5 o# |$ K7 U' k5 f% @8 b/ l( i4 T2 O5 B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ X& ]0 o$ ~6 u3 \7 Y

& O6 v1 |) ~/ U& N  ]% A. _  张:是。3 e; O+ ^( ~& b5 H
" p! ~3 h: m* X1 j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 f5 C6 Q# X9 J. q
' ^% F# A& a3 x" Q" A3 {0 F  苏:张大使介意吗?! I# T# |! Z& f) t" G8 P

* I1 Y! B) H+ W  张:不介意。
4 M/ e# s+ A" j0 h2 b! \  s) @0 S+ [- w, n* U% u' r
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# B% W& ~6 ?% \& b5 Z$ ^
# U7 M9 q( u7 U/ d# P' \: y8 ^' P  博:苏提猜,不要想得太多了。
% l7 P4 ^+ L( _, o' x
* B  [4 C# l/ Q, |9 S% l  苏:泰国人这么想。
, ?/ R& i. w3 `, s
4 ?6 ~! z8 k) ^) c  博:我们不这么想。
# ?( U) B9 y4 X" l: f1 r
4 z3 n+ U( U  A+ [1 R: \5 R  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 X0 b, f" D5 e
2 {! |4 U, z, t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 O  X8 X" p7 {/ T8 C
# A- J- v. o( c' ~  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* g/ F; e( N4 O9 @# s: `$ f- U
$ a0 Z  ~* k3 G) D# V, x$ L
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 [4 C$ D- p6 {# b/ w( u
  [6 {" g3 U; J! z' v% U
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 I2 H4 r! R6 m9 A; A0 ~9 Q) z  d4 h3 W+ R" S
  弗:是。/ h% ^0 `; ?: r  `9 Y: u: Z( R* v

" r+ M9 O: [. x, m- Q7 _5 f  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, D% a9 C2 @4 S7 `: b! T
+ N0 ^/ X" f, d+ n* M' X  D5 B- D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 D  U7 X" R0 O

7 K! x) n% q. V1 J" H( [9 B$ q0 s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 p, K3 A" ~. V
4 C& u! [$ m& U  M% C) ^& _8 M+ m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 p: S* `& H8 K
5 @% q$ X$ n6 r# u0 a8 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% s  k: P' m, v% _2 F2 `  }1 T9 g7 g
8 e8 R$ i; M0 P0 S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 a, _$ T+ f$ u; ?
7 c2 F( z) w- L6 [7 G
  苏:大使感到糊涂吗?& v- r4 J9 c; f0 V

1 S% [; {3 B* X; m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 ~  _6 O7 |) A6 _: E% f
8 r$ N6 F8 D/ \( _* v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?- \% g$ C) Q/ Q) ^

1 s( E% \* e1 W3 G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' @/ d+ t( H0 s! v* \

! \" `' }% y8 T: x: T& }  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) z5 W. Z' b8 ], g& c, H) _3 h

" O1 N& N% x$ U3 m9 }! E1 r7 |  弗:哈……7 }" B0 l3 U  v2 X4 U7 ?5 E( R
" u/ {& ~2 M: d1 G! Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?; Y5 i, M" _" V! x9 Z7 y. H

& z2 g( v$ d5 _+ _  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; _5 s8 r/ F) h+ C' L: F8 J9 P
5 A( u* V5 `. I' \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& z- r; u; U6 i/ M; u8 r8 \: J

. e3 V( I! H9 q. I+ a5 f4 v  弗:那天我在英国。
% E, Q: i6 [7 ~; A- g5 @7 p9 K
& s8 [+ Z& I& ^# J' D. \/ w! b  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  p( V! N: L4 a* y) Z. w; x6 i1 t7 \9 B) S$ h. O8 q, p; \" s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# Y! w# L& E8 g4 ^
$ |1 [2 \/ K1 v  ]3 o# t( q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 h: s* [1 U$ e% K" H& R: d0 V
* u: [' G/ Q& l9 Y7 T) O6 |( {4 N, l. I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! I% d) B  R9 E, W! p7 c

5 c. d) o5 f/ [  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# ~$ e' j( s  `1 B. H1 W. \2 Z
2 _* a# v- h; O0 U: }4 l3 p0 F1 p
  博:那你说说,有什么情报?
/ J7 p4 f# z% B6 _* r& G& k1 |" E: e$ t; W: ~/ X; e4 K6 L  S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 j6 T" I: q5 f; c1 h' ?- [. B3 H/ Z- a
  博:不对。
2 C4 B5 \% r+ d- B3 ]2 R5 ?
( c( P/ y# q2 r7 _; Z! w7 A1 g  {  苏:CIA,可能有什么情报……
) A6 ^! r- m1 q
6 h) y) M8 w( ?, `  e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 G: ?6 B* _: L0 W1 J/ X+ @+ z
$ y2 n6 Z; |1 ]
  苏:不是事实吗?0 O5 J# j# V* }$ y2 d" y( Y
' m6 x7 z9 v# {5 o% i. t" G' J( I
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" a. W/ H8 s# D6 O& K# ^* _9 ]5 h& @% e* j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 X& e. s! s! {6 u9 Q
( j$ R! z) h2 N) b( X; Y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) P: B7 p! b  [$ `6 z2 N

' r1 g% B  B% i% [4 l* U  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ |5 u& x; T& _. M

- K. o. H- B2 ^5 f$ s8 x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& `  A9 A# t) A5 X6 i: ?3 k3 U+ M5 l, I  X# i' x: H. p, ~
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, B9 \# G* y  ?9 E4 Z
4 ?7 ]# I, h4 ?7 d% m. E- {6 k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" t. D! j3 f4 \4 i' ~

. @* `5 L: G5 k7 f  苏:为什么?损失什么吗?& F6 D4 D& d. l! h3 b3 k

5 {9 e% Q9 N/ T  博:是。哈……
7 s. O. i5 c7 h" n" \& p
2 P, X0 u& ]- J% y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' R; K1 w6 ?4 I( e& E# a0 N
# t1 a8 J6 `' F- H( M) X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 [" H" L0 H0 L. T7 ]- c

0 @" |0 B' s6 h  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 g# O& }$ {+ O
. F! c+ C$ ]. T( K( _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  ~- |, g" c5 n. @
9 }) W; n7 ^9 e8 U+ |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 L  _9 ]6 y) O! O) q
6 \9 g- {/ [& m1 S) E$ O
  苏:这样好不好?
+ X( ~4 V5 q  \& ]0 ?$ d( j( s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- [. F* m2 V: H

: g7 j# C! r/ A( O/ j# r+ A5 R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- d" |0 `" h4 F( Q( o' L
: R7 _0 ?4 F6 D8 o9 k
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 F: [; z1 D( e9 q. d/ _: J

7 ]6 u: K' b4 E( Y# X  苏:泰国人?% S% y/ X$ Y/ W% d/ v) L
  `9 o. l; Z# o* H; n9 ~7 B# `, X
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 O6 z1 d5 s2 T5 |/ P
0 v) t9 l: t6 R- I' f; r6 X/ d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( i0 \1 G* \: ]8 L9 @' z

- }3 H+ Q2 K9 W" ^, D- c
" ?0 c/ S# x" `1 u* ]
8 C3 g; C1 @" S% Z4 e4 g! k9 w
' N5 V( n5 O4 ^/ x8 M  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , l, x8 i7 x3 o& P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 21:07 , Processed in 0.056489 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表