杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85405|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 |5 X1 D7 g7 t8 d
/ u  k$ {0 ^9 D
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ r7 Q5 O6 X" E) D' }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' U" x. `: s2 }% Z% X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) r- e. P# x2 [【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ d$ {. C8 ?- @1 i4 l* z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 A- z- w# T- x8 R
" C# E- e  I# L: i; s9 n( t# }7 l  ~
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" ]0 d+ y+ K+ @; W4 b; H# y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ D7 g. J1 `8 n: B3 J
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 g! Y5 e8 S  Y% x, E& m& y% ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 k9 K8 N1 r- Q- x: f5 \( M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 ^' S4 D* K2 F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& K! e$ i5 ^) M8 U8 P& [) l  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( I3 O8 ]8 z( x# ]
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; D4 i( J2 e6 C+ G! J2 \  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, ~* q/ Y2 C: @$ {! z! }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! ~3 W1 `  \; D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: h/ o0 |( m2 @4 O! v
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" Y" X2 I0 Y: K/ \* Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) w# P3 y2 P2 ~; u1 r' Z3 T. m+ A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- D; B4 ]+ q' w6 u% n9 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# \, A. l% t  z# t  ]/ E* u+ e  [b]弗:[/b]不知道了……- o8 p; @2 ]/ t9 ?. s
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 d+ n. Y/ Q( A6 u: c; ?( s  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) s5 k, V, ^7 F, y: a5 }% E5 [9 Y2 o  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 o2 J. H. w6 Q& S4 U2 E
  [b]张:[/b]难。
/ n/ ^$ D" m, _0 a# d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* S) f* C1 @% t! M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( S5 B. u" E" t6 _  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' b8 s2 m3 E8 \7 ?0 s
  [b]张:[/b]是的。5 G7 n2 J! _9 W) A0 o% b: r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- f) p) _: Y" L+ Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 v# e0 v' W+ ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) M5 Z% w9 U2 T: L9 v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) |6 Z0 ^5 u, V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, s6 X: w8 j# O$ Z# v8 Q( m  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  T) r$ [4 R4 P! h, w5 r) [8 x" S0 W
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ J% h8 v5 |  d7 P0 A
  [b]博:[/b]政务参赞。- x  ~) Q4 W8 e" [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ w! D. y& \: C1 G' }4 U) U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# {+ _. N2 W8 [% ]6 O! c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! k. Q) X9 |9 c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  o$ N) A' F9 n% d& F  |
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 ?' F/ ]7 ]; u* S6 l1 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ r2 r4 k7 g3 g/ u$ b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. G7 ]* s9 l9 L" Y$ r) P7 X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 I% n" \5 r) t6 M
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' O2 V- e2 w+ @& b4 o  [b]博:[/b]没有。1 B) `4 f: b. o6 H
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 L: I0 }- h7 L' \
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* L* }: L+ _. I6 p1 v1 `/ c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% C0 B7 I( }, [. F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 n$ M8 P9 `' W8 n. }+ M, Q: N6 E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" y2 j! B; O& T7 A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, j! I" z0 E$ B8 ^
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% w' J. A) U- D: Y( V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. M2 x4 j% t: c) o; x+ H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, e- J6 P% w2 w+ W: l3 A
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 U% y5 X$ _4 w* X7 ~  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
0 U: u' A$ h  u. \7 S6 {8 g  [b]博:[/b]截然不同吗?. C! W3 |( `& G4 v" l, I0 Z8 S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 J: n, N2 j' K! R; F
  [b]博:[/b]……
9 _$ ~/ y/ R+ y! V* H5 y5 z" k  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" V  z; V* q, K* N& v( G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! C/ }1 A7 a( u/ }4 d5 m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 A* r7 L9 D* L; k. X
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ C3 K4 k7 [8 H9 H1 Z! h) I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 U" w' y& l5 P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ D' V4 _+ _5 ?7 |2 Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 y7 S  ^7 \- W" I, L  (四位均笑。)
$ t% Y/ K( G9 T% M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ c3 l: y" m& T  `. R# Y# f
  [b]苏:[/b]为什么?0 [/ V1 }3 ]7 W- s* ?( Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 ^* Y/ {4 T, D2 O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, z7 s* y( V; R0 o1 [# x
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% |" e" p9 {& \  r" S
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. t0 X$ ?: }* c+ W3 y4 u  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 C% W. w4 h5 `$ ]$ l- U- R4 r( q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 ^6 ]: n8 }+ c. f8 G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 W& {6 a! T6 t* G% b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! n# T; {& y! g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* q3 \9 c8 o3 g, L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# u, \: l; E) G/ Y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 z" d0 M0 J0 m% L  P, i: H" z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 N/ b( [9 x, }2 u0 y/ W) f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 P2 G$ a5 I, O8 n; o  [b]博:[/b]是,不一样。5 C7 F$ n2 {. ~! W8 N) L1 {
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: @- j' P, m9 J+ d5 u  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: r/ g' {. y& A9 e' Q. U# ^  [b]苏:[/b]读?+ r7 @6 O9 O7 m$ E% q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
& O: [6 |# ?. G1 M& ~0 g6 Z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: e6 o* A  y' e1 H) [7 W! Y3 s
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% W9 L5 `# W' Z' M4 g( L  d- k! ?
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! F! P0 e- B  n1 }3 I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ \& w% ~- @' {# Q+ H; @! @/ Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 F" M2 x, C+ _& I$ n
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ C3 x! n2 n8 c  N! O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) W7 U" V2 Y0 K! w# ?: {  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 @! R& |! M7 b% {9 \% E4 B1 e7 k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 K% g9 f/ I: }. B6 T
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 O; N) C' z$ U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" S# s  o* g& k  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& O' s+ @! v. C7 \6 W
  [b]苏:[/b]哦!
0 u7 V; p- s5 ~4 e. T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 y) p. B4 f$ D* a; p1 e. n4 a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, J' l- o9 n: a$ W! p5 b* C  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! d% O9 ]+ F+ A, T  b- h1 f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( x; W/ w* b" r! O: [0 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 ^  l3 A8 B6 k7 r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 k4 l. f+ l) u5 e2 B6 U, J& @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& N7 N" x! f5 _2 Y4 |, }% |  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) d  @) F# P- `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% B$ X/ I* w/ ^: H' g9 f; i7 U1 ^% t# d$ [
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" `" Z! s! X  N8 U. U& v) c$ A9 ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, C! C5 N" Z' N, R, l& e% p& o
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 U3 [+ n2 Q! e9 C* h- s
  [b]张:[/b]是的。
( s8 D0 ~6 \+ H6 I9 s7 ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) t5 X9 u+ L; @  v' Q6 D  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' `4 Q$ E: I+ Z6 n( G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- ~/ p, `5 G9 ]3 q% w
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 t2 P, A7 X. Y5 e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ D3 Y, [& {: T. I6 {" ~6 I
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 L3 H- v$ S$ O7 L, X  r& \
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ n& I9 C% N4 H+ E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 |# |9 O0 A$ n% R, ^
. ?  }( }, B3 B$ v  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, n! {6 _! z6 _2 C5 H) B( p7 E6 r

/ ]/ s0 ]6 j* @& T* }$ c( J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 X9 M! b9 e) R" v: l
( }" @2 ?3 z& i2 u6 e$ v  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。0 n+ e/ w& v  H8 |7 R* N  B
0 ]  f* c4 C7 I, e% J7 E) q
  苏:时机正好?0 d# |5 K6 A6 D% e! _9 Q8 @

; k, l6 A! H9 k% Q0 O  张:是。
  g2 e; \6 W! W) C2 b
6 |* j( L) O6 J, C! b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 o6 Z' ?  K8 G8 p% R
# o! `" Y" x  {7 V1 ?: g
  博:公使。! M4 k2 x' B, w

0 F: J9 g7 y2 a8 i9 Z3 |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 K" \4 Y- h1 J2 ]( P+ Q" q. A; F. R! Y+ {: e& F# u& b& T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! c9 o+ t# j! R- v+ m
. t* Y. v  T# V6 W1 _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 L5 T  B  L' q9 v+ o- e1 ^+ B
. ?% [* j7 H7 h  m1 p2 z  a
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ x7 B. P( x3 l. G6 V7 a; J# ^
7 S1 E" H& e2 Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 T) F4 q) o: Q4 q; [

' M: s9 x$ ~- j6 P: x9 f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; J. |3 i; G+ t' s
: f- [8 e: C" q( w; _: _3 b  苏:哦!
2 I; t4 U: L7 R1 B# I1 V/ H  o# L# A' l3 @- M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, z& X: V& w/ E
) I! }7 e% n4 `3 p6 X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 J& |/ A0 {1 A4 L' r3 x# _4 R: V
1 C8 p  i8 F) e* ~' h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 {: h- B( s/ m( _3 _

: u. `, C* }* S' G1 c' w6 j  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ Y! e; `! V- a! p$ ?5 D
7 S1 }3 b6 M# y) J: M  弗:是的,说泰语。2 e, O2 D, e2 N& [2 Z9 ]& R6 P$ Q
. X  H% @: A" _( h! N
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  S1 A4 u. T/ G$ u5 n- G; |
6 B, ]9 m# G% {. l! Z- N  博:还从来没有吵过架。
% l2 Q' H/ C- w$ f9 T( O' k" X. O% b; R. c
  张:是,从来没有。
" n9 S  i5 b& {7 @. @9 _+ ]- k; p  l" l
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 ]' ^# E% p1 m: {4 c$ P

8 ]- a6 L+ G: L! ?  e4 P/ E/ l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- O; S+ Y; P& u' G  ^& p
; @' r6 q% }$ w5 z, n+ e( N3 }: i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ F: p# D6 X! |7 U! Z
. w! S$ b* W5 C% S" [  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' D6 y5 d+ |4 [% F5 \1 q$ B- o

+ g5 I; e$ U# I  博:从来没有在那个时候见面。8 ]3 ~( g8 [* e5 P2 W
1 v% d3 U' E: O
  张:哈……
7 K0 R% h) D7 y: ]" d% T( Z2 [0 N7 x6 \
  苏:尽量避开,是吗?
# [- I3 D* F% \3 e! z+ F- h% V1 k9 k# }6 \
  博:避开。避开。
9 ^& A1 x, d; A( [0 e8 o( s0 I
8 R! P3 M( e7 ?! [; F  苏:那英国呢?
) A/ U) C6 _* e' L' ^" T2 C5 u$ M8 j
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 d. u1 X* H" X. p) d4 u$ z3 m5 m2 W4 E, W, ^4 j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, c+ M3 p' G* b2 T) K! L/ ?: I
4 }$ p  P  |/ `% l+ u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& f+ C8 p1 s1 F* Y$ y
8 g, m/ m) o* w6 f9 E+ z% u  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! u! ~; K1 L! r3 T$ [" O) g. a9 ?+ w9 u. h
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 `3 Z+ Z& D& z# o

) @) Y. V& S& R8 }  {  苏:那作为朋友,会怎么做?: H/ n9 k4 C0 U* V3 \) P

, |# M, d) B) c8 u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# x/ s5 ?( N" \0 T' k5 E8 w  O7 s

; P& f) G5 V4 }9 z4 r9 E; C' y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 {/ \6 I8 t3 ?  e0 J6 A- k
7 ~: d9 r) F" Z1 w4 G) ~  弗:是的,会交换意见。' K: L" y4 X$ E8 Z: l' l2 T
$ J9 O; Q7 D6 n+ ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ L8 q% C: ]; V  x# O; P" R5 f. z
! Q9 }) B" |- u% a* s& @+ X  博:没有困难。
; @! m  p/ n" N" r/ H4 {8 V) ^
# M& G: {+ B6 g. q$ M8 f/ @. u3 H" @  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' \+ _! G1 G2 X8 b( ?- M+ N; W

% F8 L: Y; F/ O  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ m2 j  t5 R% \. V- q: k) F  j
$ c$ t+ g4 I+ Y6 I# ]) i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ D7 ]! _# f$ _

7 y: z3 r. U/ o; c# I( T0 {, ?$ M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; y* d3 f, G4 y' J

' Y" F4 D  N4 K* W& ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ R' ?# g' U" w/ g

  d3 n/ H* ?+ W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 F. A; ?1 h* Q6 D" `  y2 n) Y

: H3 E; J- u" N' m, S) ?  弗:我们必须保持中立。4 |# l2 |4 A  J. {6 H
* h, m% S! X2 O7 D
  苏:始终保持中立?
& g$ `4 D6 ~1 Q5 L8 |0 |  g! j7 y3 d. l+ B7 y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  v# z; O' _3 @4 U9 J& v

% D) K: G4 c- J% ~# s8 \  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 z. W; z3 T+ G: b9 z
# X" [( d  N( U# t% L
  弗:但我们不理解啊。
) u; b4 }8 A: D2 N5 X' U$ |  s. B4 Q& C& P! z( ^
  苏:不理解?
7 [# n! F  y5 F2 R* L! D
% w9 K7 K0 z/ p  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- u( _( U5 w+ v; I$ p. y0 |
3 K! v: y  X2 n4 o0 k- D! Z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 W) P' @7 g5 t- k- u
/ a' s% I& n$ a+ b# z+ {$ I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. }# X, J' |9 C* ^! H
9 c8 L/ {9 d0 E1 R+ Q+ z. B" L; B  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 [  e; `. H6 G5 i- i- T6 c0 s8 Q$ X
" M* m5 h- V: q9 i1 Z$ D; Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 h( r0 z4 t1 n
; h8 @0 P2 Z& `1 [: P: c+ J3 O; k8 @  苏:中、美是同一天吗?
0 ~* C' E$ S  f9 Y! M8 C4 G' o% }0 h; ]  [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ b2 ^3 K: k$ {" {* v  U* E
( {+ K+ D$ U, Z# o4 ?9 Z( D: N  张:是。
; W* S5 Z8 k& k5 P! {4 F" x+ b/ P# F% Q! J* K1 r/ a: L8 G5 j. x
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 |: A$ G7 [# I# z
1 R: B1 b- ^6 X6 O, H' A- T
  苏:张大使介意吗?
8 d. y( c( Y3 F- w& d
4 g9 |4 X. J/ V! k  张:不介意。# j6 Q4 s- |' p' R2 B
, o4 w2 g! ?! G+ e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 G1 G5 W" C: s: l  e6 L
) T  T9 _: u8 r3 H  博:苏提猜,不要想得太多了。0 ]  U% M  N0 h3 I) K% _) o! Q3 a

. w. `6 h* T" Y: E3 i  苏:泰国人这么想。
/ [7 v; x- e2 r! x/ G; N$ Y6 ^. {6 ^' J6 p3 f" ?; `, M
  博:我们不这么想。
3 y( G, i  P5 r3 a4 z7 i
7 [8 P7 S& U3 r" X7 v  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) w/ g4 \2 n  f7 H1 p
8 s1 t  _$ A# d$ U  n  V+ ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. i- t- b0 A& h0 P  u! U, O$ E: S
/ H; x1 _4 x! v6 v8 M7 H3 Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' E; W+ S1 j- C; s. j# P5 u% K9 s2 U

# C7 }( Z; f8 a0 T2 p  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 G% D/ N. m" J0 }4 ^! o* H# f# B" O

. `- j: z, C8 w/ }0 ~+ K! |  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 _$ w" }  I& @
  ^  e7 I7 C! t( V3 t7 r8 f  弗:是。6 }* P3 f( F+ }; G' e1 z+ a

3 ~8 a: r0 A+ q- B( u7 X7 f  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* E+ u5 g% Q8 v+ C. {* V

, Q8 C# l2 A) m  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
4 M8 {2 Y* e# o3 Q! q3 a3 L2 |8 S& e
1 m, d, m( A9 c0 e0 \$ P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" |! C5 t! e' y0 }6 T3 M  t
2 n0 N% a. s" N) A3 |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% j0 u& g5 F5 }# `8 n  j5 G! Y
9 T/ q9 w8 E2 z' |( H- p  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! r+ ]* d& O7 L

6 U& f: h2 c1 f7 c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% x2 C& d) {4 R! @$ ]+ D

1 o1 h/ i5 C. f  苏:大使感到糊涂吗?
0 {, |# ?1 t; `
& @8 ^! b# R5 B, E( x$ N  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  v3 f( \) |1 a9 Y( W$ O; D
! @: e: ^3 o) z( E4 f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 \% Q) G" k7 f, x3 |

; w- t! I8 _' h/ r# J. L8 `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: G- R8 o. U. S" j
) J3 Z# o! C8 B; w  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ j% y6 @" _4 [, Z+ d9 N* P* p
9 Z, w1 h, a9 g, N  g  W
  弗:哈……  O% w& a5 d( Z2 w" \5 M5 a
; U1 r$ r; j1 P, w  O' e# Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 i! m  f# R6 \* ^
% y0 I* W$ Z7 w7 B% B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# g/ w$ |# i0 e3 x5 f; b9 m0 p) s
7 C2 y+ K8 X+ M: t' Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 j: t% Q6 V. F; ?- I5 R& c5 [% V
: M/ p8 h" z. C3 G$ I; Z. g  弗:那天我在英国。) L2 b+ E8 v' g' b$ ~7 _# ~

! J1 e0 u$ G  v* {/ b  P7 j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' z! y: H8 I( N6 r

2 |, {! y% w7 V3 d: J. U, |0 }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 r0 D6 j/ }# R% d
' \5 E  u. [" E& j- K( v0 e7 f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- k9 L6 Z5 n' O: }! ~2 ~
, F) i0 {% m; W" P* l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" F+ q, I% l- x' j  O' m- H
! `+ k$ m1 C% H3 e2 C" v3 Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, x' Q7 P0 n7 }: n7 Z0 R) D4 Z3 k( \( p1 y; y5 Y
  博:那你说说,有什么情报?
0 M. D5 s7 F; m6 t
' \5 O4 r! _' N  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! G( @1 c5 [) V" Y7 ]

6 s, s- s0 w/ q  博:不对。2 ~% t" t' b/ K* E" Z2 @& [* A0 e

7 w3 w* H$ U0 G' \& T* m  苏:CIA,可能有什么情报……
0 s  k0 d: k: P, V0 u- w7 ?( {  D! b+ H! V: U" M1 t4 i8 R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* [, [1 L3 H1 _* s( ?

2 k& Z- G' O, H( e( T: r  苏:不是事实吗?
/ Y4 l2 f7 o. z- m6 c$ {3 H$ P7 `
6 B, B; b5 X0 a8 X7 ~, t, Y' B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; r, n1 @0 e  j5 M& A3 @+ M) c9 f+ ^* ^) ^: q, y8 H! |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( ]1 M! O; [; I+ a' \1 t
* s3 |) S3 s+ j! m* x) F  P4 A
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- v, }% p6 [4 }  q) `
% h2 ^1 y9 y0 Y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' ^# M. q+ w3 g- I- j+ R3 h" Y3 O
/ c8 |- ?" S9 Q  S4 X* t0 E" I8 h  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* \1 B9 i( @8 _9 ?

0 z4 I: Z# g  q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 S5 k: k/ C5 b$ _# E: F1 @/ X) S8 L) V( u7 D: J! e1 y5 U
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: l7 u4 \( @$ n! d$ K7 m$ U. U
8 X; ~3 R5 }: z! I! b  x/ X& Q
  苏:为什么?损失什么吗?/ u9 W- A' u  i  c5 N/ I) J
, j; l) t/ L" _3 A5 Q* @6 B7 \0 P
  博:是。哈……
4 W% u1 b# {3 X+ p- s. B# |9 f3 S( N& S0 ^! S
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; Y+ b. S; w; p- C' ~7 R5 j* O0 Q' _1 N1 z$ p7 _! t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! \: r$ I; A2 f$ n2 B
! G$ t, Z2 Z! I4 Z4 @& S
  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ G9 a9 B3 d5 S; G. s1 v$ ]3 a) y: [' j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  y5 a1 y1 ]5 R

  o( |( }. Q9 a5 u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 @6 Q: D$ T3 d4 l( s: [4 {

6 {3 y$ v+ h: e& l  苏:这样好不好?
# \/ u: y5 m1 c: k2 B  n; e
) Q- p2 X( ?1 M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 B! M5 W7 s2 v
# F0 X# h4 ]4 i' I  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) c4 ?, M9 W) @" N
# S9 i1 F) Z8 X) h( O$ P* }  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 m! l4 R7 O# q4 C; l: o
2 g0 g9 w+ E& g( q% L  N! e
  苏:泰国人?9 v, J) `& t* G' {2 z( j! q1 _9 X
6 }0 Z9 @$ g7 ?* G
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) n: C+ r" G0 [5 S

8 n8 j1 V5 ~* \, Z) i6 l; I4 R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' N- _6 U" b$ ^. H, N% b: j$ ~* r/ x
/ c' w7 x1 y/ i9 W6 K$ l5 J. P
4 d$ _: F% T0 C4 ]; e4 G4 [$ S$ U) `$ Z/ g

; F2 t% \  e# i# N; N- w  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 {9 }& |( K/ w' m" v* L9 C* r3 |) V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-17 20:00 , Processed in 0.058125 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表