|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 T* {. I% X2 P# Q" R3 U7 p
8 Q2 \" f& \* k: ~5 i- L$ n
$ I. R" }& g2 M v8 ]* z英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; u1 \; d' ]. r- g! F
. c; ` v0 `7 ?. ^$ P/ m6 `* Oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 k* A# L) }! \5 e
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 h- p' {- I. [; VWe're this close together, just this bit close together, 0 o+ h1 f& Q, d9 @+ a
1 r- ?9 |) O" w& b
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 x/ Y/ ~- G( l4 I, @
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , W; O* a- u9 f$ ^; X
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. - Y2 U, v7 o1 J6 l+ M
0 ?9 g" d( o: r9 s; X" q. k/ O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) H( e' v9 _& [+ H {" R0 nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
1 ~. V9 i; V% K4 B; r h0 l' k/ uHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
! u* L9 W' E! s
' ?' O$ u; \ Y9 }1 f) Qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
( p0 g2 m6 B: X9 a/ Nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 B" `4 `3 `/ R8 hDon't know why, and I never understand that.0 M( ?0 b" D6 m8 w3 ]: s9 j) u3 N5 v
6 Z* S9 }# a! s& C" u" P
/ H/ D6 Q* n- K) r5 C, b" Q0 P) N$ G6 p& @6 I# R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" B, m/ q8 Y, P- c |" y) {) S) hkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & q: f8 I2 W( T/ D5 N
Just only a inch, but it seems so far.6 E! A, ?0 j8 B" O$ w8 ~% {; }; v- a
% B- S( o% j7 C- c# ^- r! V/ Kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ! s# v( W; Y2 r) x: n W1 u
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 Q5 ~- ]9 ]& A K& w O
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 w# }$ c3 K. I1 |9 G
* U2 g+ t: x0 r' f$ s6 {0 s$ Oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! {3 c- ~6 ?$ P* F5 k; Z, u9 V" ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 h: D5 j% x4 F" H# k5 kExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% l+ V; d) @/ D- D) L6 y$ A9 ~. {" p9 L" l8 i) b6 w" l
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 F# |/ _; c& y; F1 R5 r0 Z; q* O
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 s$ w, } o; Y5 V; Z
However close to you, it's like without you.0 J3 b' Z0 U8 r7 `; ?* Y3 C: `5 I
, D6 p2 [9 s/ f' M* G) p0 w$ O2 ?3 v
. }) v3 g5 z: @$ `6 Q4 M2 L+ C: a! C% K. b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ X4 e$ Y. N# n' B$ H
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # D. ^# }/ E9 y9 Z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- r- x5 t* c( r3 J7 r4 [" h( Y" L+ {
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 O, |7 w1 p8 i; U; h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 _7 p; q5 p3 }% |6 T: M, e! M7 Q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: V8 h% T j! u; \# r% d$ ^# n0 r1 [) J( \* \1 [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 }, q6 h2 o* W" Y! c8 ?/ I6 O
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; y: q1 G6 y8 [, l0 @; l, Q* \You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 g7 D: g3 j$ Q! Z1 d
+ X" a: {1 R$ M9 zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + U- ]3 M2 d6 J- y+ Y+ t* j d* Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / R' R7 Z- g( {+ n9 W9 f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 m* l2 Z/ K5 ^' k+ s# @
6 ?5 |2 f3 P# vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 S# V% ?/ I+ c2 x
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 d7 m! ^9 ?0 \# c7 U7 N a/ Z1 G6 }Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
7 }; b# d8 I% X* d4 w
& s- b8 g, S$ S) p
6 q) Y& K3 y1 Z& J9 z; l# U* [7 q% h0 z+ X" B' F
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 R6 w( f0 Z; c' I/ @5 e
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
9 \) W* u# g2 E$ Q7 U3 W! @My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
V( Z$ d: x T5 [! L/ b% j- [
$ `. J; X4 _9 |0 lหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี R6 x6 {; ~5 p# c( U) k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 P) d$ c- c; H# m
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.! a g0 e1 k9 D% G! N& V( q+ T
* v; D/ `# i( T2 N- k& J( Oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 f% W& i) Z+ }% g2 P$ ^4 Wkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / A: o8 u5 g# j+ C/ ^9 v _* L( C
I only ask to have you to be like the same person as before.
C6 z1 ~7 x& B2 s' V5 d% i+ U# Y V0 `$ y b- s, J: n0 I; X; N
" u) b9 p3 m5 O! {; W7 l
4 e5 K* t$ \8 \* {8 Z# C! q% U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# B; E4 F9 a/ Z5 t/ Ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 e5 W3 f# u/ a: ?; a6 p- zDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 f, h4 V" N+ p6 c& n; ~! k( P2 s* G/ p+ L' f4 n3 z8 c. Y. N
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 @) t' i5 p2 a( b( F* a/ j
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 M& w# a* d$ `2 hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. M$ K8 @ f* Y, A
, C! }6 M, ^; I$ |. { P! v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 q6 U3 g% p- l# _% X9 S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / N4 s1 U5 L1 a0 P& S. D- ~
You wanted to revenge, and to torture me till death, & z; A% A1 Q" l6 i" g- }% v
2 d) n- n1 x0 l$ A( k" A9 @- V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! |/ Q! L Q2 k. ]( k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! [8 M: y5 {% y5 C% g. [1 @/ II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 i# d+ s4 m0 ]7 ?6 i
' l4 E, Y+ S/ bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - w' j: _5 T. Y' J$ o
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 |& V& p/ ~2 L: c' N5 MTell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ ^7 m2 |# t3 d! r
2 s& F( {% p& X/ p5 }: n# _( c8 |เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 i% Q0 C5 m4 x4 f
ter mâi rák kam dieow gôr por …
8 V4 x$ b1 [; L- pThat you don't love me in one word would suffice... |
|